|
Customer Reviews:
"Nuanced...delicately, not overwhelmingly profound, this book is a great read. Endlessly
exciting yet serious and activist." - Lillian Wollien
"Farrah Sarafa calls herself a cultural hybrid because she is the American-born
daughter of a Palestinian-born mother and Iraqui-born father. The questions she asks
herself are poignant and understandable: Who should she grieve for? Who can she love
and still be a loyal American? Farrah Sarafa's existence is skewed and conflicted by
her circumstances. She is an Arab born in America, a woman living in a man's world,
born with only one hand in a two-handed world. It is from these realities that she
draws her poetic inspiration.
The final verse of "Blood, Sand, and Tears of a Young Boy" expresses clearly the
poet's conflicted life. She loves American freedoms but grieves for those less
fortunate:
Desert souls, their tears are made of blood mixed with sand
while I, American, laugh in pain
at Charlie Chaplin going insane on the television screen.
CNN bulletin interrupts my bliss with news of terrors
about red and flaming wearers
of suicide and contempt.
My laughs push into cries
and form a current for the Arabian Sea
whose crystal salts perspire and become of me.
Her waves undulate like snake-thin layers of blood thickened
with sand and stone
like a serpent's plea to be set free
and to roam
the Garden of Eden.
America.
In "Aesthetic, Ascetic, or Anorexic?" she questions the deception and death she sees
in our shared world and clearly states her preferences. She'd rather suffer horribly,
personally, than be a helpless onlooker:
I'd rather be hammered down by metal
on the top of my head down
and compacted square
by the factory;
I'd rather give my hand over
to the spider-claw of the upper left pain
and shrink to it -- into it, like dough --
like a grape in the sun's reign.
In pride
I'd rather forbear the stain
of self-starvation.
Farrah Sarafa lives the American way. She plays, watches TV, lives free. But she
worries and shares the suffering of her parents' people from a distance. These verses
from "Father Iraq, Mother Palestine" express her worry about grandparents and great
grandparents. How can she be free when every cell of her being shares their
inheritance:
How can this happen
How can this be
That I will never see
The land of my dear grandmother?
I cry, I whine, abstaining
From bodily pleasures
emptying myself
of the life deprived Iraq.
Ms. Sarafa is not an America-basher. She clearly appreciates the land of her birth.
But like all of us in America who are not Native American Indians, our people came
from other lands. Our ancestors sometimes suffered and died in other wars, on other
continents. Wherever they lived and died, our ancestors are part of us today. Farrah
Sarafa's poetry is a gentle reminder of that truth." - Review by Laurel Johnson - Midwest Book Review
|